チェコの英語のオンラインマガジンThe Cafe Irreal Issue #76に、拙作の英訳が三篇掲載されました。( translated by Toshiya Kamei )
「朝の庭(二百四十字版)」"The Early-Morning Garden"、てのひら怪談「魚怪」"Monster Fish"、「人参採り(二百四十字)」"Ginseng Harvest" です。
"The Early-Morning Garden" と "Ginseng Harvest"は、百ワードのごく短い小説、Drabbleです。
cafeirreal.alicewhittenburg.com
「朝の庭(八百字版)」は拙ブログに掲載されています。
umiyulilium.hatenablog.com
「魚怪」は『てのひら怪談 ビーケーワン怪談大賞傑作選』(ポプラ文庫)所収、「人参採り」は未発表、本稿の人参は野生の薬用人参のことです。