鳥語花香録

Umiyuri Katsuyama's weblog

2021-09-01から1ヶ月間の記事一覧

汝窯と古伊万里

汝窯と古伊万里 勝山海百合 去年の暮れ、中之島の大阪市立東洋陶磁美術館で汝窯の水仙盆をじっくり眺めた帰り、なにわ橋駅の券売機前に戸惑う様子の男性がいたので声をかけた。灰色のギャバジンのコートを着た三十歳くらいの人で、聞けば堂島に行きたいとの…

小説すばる 十月号

小説すばる十月号(二〇二一年)『小説すばる』十月号(集英社)の 見本誌をいただきました。 千字一話のページに Toshiya Kamei の"Dragon in Flight" の拙訳「黎明の龍」が掲載されております。 syousetsu-subaru.shueisha.co.jp

『オベリスクの門』解説公開

N・K・ジェミシン『オベリスクの門』の解説全文がwebミステリーズ!で公開されました。 www.webmysteries.jp 『オベリスクの門』は『第五の季節』の続編です。 www.tsogen.co.jpwww.tsogen.co.jp

Rhodora Magazine issue 3

インドはチェンナイのデジタル文芸誌 Rhodora Magazine issue 3 に拙作「麗娘のキノコ」の英訳 "A Girl's mushrooms" (translated by Toshiya Kamei)が掲載されました。 https://rhodoramagazine.in/ 「麗娘のキノコ」は 拙著『十七歳の湯夫人』(MF文庫ダヴ…

『オベリスクの門』解説

N・K・ジェミシンの『第五の季節』の続編、『オベリスクの門 』"The Obelisk Gate" by N.K.Jemisin(小野田和子訳、創元SF文庫)に解説を書きました。九月十日発売予定、装画はK.Kanehiraです。 www.tsogen.co.jp 解説では触れなかったし本文中でもその…

AntipodeanSF issue 276

豪州のオンラインSF誌 AntipodeanSF issue 276に拙作「東京のエッフェル塔」の英訳 "Love, Tokyo style" (translated by Toshiya Kamei)が掲載されました。(アーカイブされました) 大学の先輩の部屋に遊びに行ったら、練習で作った花びら餅(正月に食べ…