鳥語花香録

Umiyuri Katsuyama's weblog

2020 Awards Eligibility

Umiyuri Katsuyama's Flash Fiction in 2020

A Strange Incident at Mount Luofu(羅浮之怪) (AntipodeanSF issue 262) translated by Toshiya Kamei

White Peach Village(白桃村) (AntipodeanSF issue 265) translated by Toshiya Kamei

One Last Splash (魚怪)(Insignia Stories/HORROR MATSURI 2020) translated by Toshiya Kamei

Return of a War Horse(軍馬の帰還)(FUDOKI Magazine) translated by Toshiya Kamei

Dewdrops and Pearls(あれは真珠というものかしら)(VG+)translated by Eli K.P.William

The Early-Morning Garden(朝の庭/短い)、Monster Fish(魚怪)、Ginseng Harvest(人参採り)(The Cafe Irreal issue #76) translated by Toshiya Kamei

Flash Fiction: Spanish
¿ES ACASO UNA PERLA?(あれは真珠というものかしら)(Nagari Magazine)TRADUCCIÓN DE TOSHIYA KAMEI

Flash Fiction: Chinese
那是珍珠吗(あれは真珠というものかしら)(VG+)田田翻译
那是珍珠嗎(あれは真珠というものかしら)(VG+)田田翻譯

Flash Fiction: Original Japanese
「あれは真珠というものかしら」(VG+)勝山海百合